W

41 - 50 ( 50 件中 )  [ ←前 / 1 2 3 / ]

[PR]
Who loves well forgets late.
真剣に恋した者はその恋を忘れるのが遅い。
解説
真剣に人を愛した恋というものは、そう簡単には忘れられないということ
類似の英語
Sound love is not soon forgotten.

Who marries for love without money has good nights and sorry days.
お金がなくて恋愛結婚した者は夜は楽しく昼は悲しい。
解説
お互い好き同士で結婚したので夜の夫婦生活は楽しいが、お金がなく貧しいので昼間の衣食住はみじめであるという意味。

Who may woo but cost?
犠牲を払わずして誰が求婚できようか。
解説
求婚をして承諾が得られる、または結婚にこぎつけるまでには、大変な労力・時間・金銭の犠牲を払わなければならないという意味。
類似の英語
The course of true love never did run smooth. / Love and envy make a man pine. / Love goes.: never without fear. / Love is fu]1 of trouble. / Love is a sweet torment. / Of honey and gall in love there is store. / War, hur]ting, and love are as full of trouble as plcasure. / Love's beginning is fear, middle sin, and end grief and annoyance.
類似の日本語
恋には身をやつせ / 恋の重荷

Whom the gods love die young.
神に寵愛される者は若くして死ぬ。
解説
神に愛される人は早く神のおそばに召されるという意味。
類似の日本語
佳人薄命

Whom we love best, to them we can say least.
一番好きな相手には最も口がきけない。
解説
一番好きな相手に対しては、こちらが緊張してしまって、あるいは上がってしまって、思うように口がきけず、何を話したらよいのかわからなくなるという意味。

Wine and youth increase love.
酒と若さは愛を高める。
解説
酒は神経を興奮させ、若いことはあふれんばかりのエネルギーに満ちているので、愛、特に性欲的な愛を高めることになるという意味。

Woman, like a shadow, flies one following and pursues one fleeing.
女は、影のようなもので、追いかけて来る者からは逃げ、逃げる者に対しては追いかける。
類似の英語
Love, like a shadow, flies one following, and pursues one fleeing.
類似の日本語
思うに別れて思わぬに添う / 思うに添わで思わぬに添う / 思う人には遠ざかり思わぬ人のしげしげ

Wonders last but nine days.
人のうわさも七十五日。

Wood half-burnt, is easily kindled.
半分焦げた木には火がつきやすい。
類似の英語
Old love and brands are kindled in all seasons. / Cold broth hot again, that loved I never; old love renewed again, that loved I ever.
類似の日本語
焼けぼっくいには火が付きやすい / 燃え杭には火が付きやすい

Work while it is day.
日のあるうちにはたらけ。
解説
生きているうちに心残りのないよう、しっかりはたらいておけという意味。

41 - 50 ( 50 件中 )  [ ←前 / 1 2 3 / ]

[PR]
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W Y Z

このページの先頭へ