D
1 - 20 ( 29 件中 ) [ / 1 2 / 次→ ]
[PR]-
Dead men tell no tales.
死者は語らず。 - 解説
- 目撃者の抹殺をたくらむ犯罪者がよく口にすることば。
- 類似の日本語
- 死人に口なし
-
Death is the grand leveller.
死は偉夫な平等主義者である。 - 解説
- 死ねば貧當貴賎もなく、すべて一塊の土となる。死はすべての人間を平等にするという意味。
- 類似の日本語
- 冥途の道には王もない
-
Deeds, not words.
不言実行。 - 解説
- 行動が必要な場合に空虚なことばは無益であるという意味。
-
Delay in love is dangerous.
恋に遅れることは危険である / 恋に遅れは禁物。 - 解説
- ぐずぐずしている間に恋敵に恋人を取られてしまうかも知れない、あるいは、恋する相手が待たされたことに気分を害してこちらのことを嫌いになったりして心変わりするかも知れない、ということ。
- 類似の英語
- Delays are the death of suitors.
- 類似の日本語
- 恋はし勝ち / 色事は銘々稼ぎ / 勝てば官軍
-
Delays are the death of suitors.
遅れることは求婚者にとって致命的である。 - 類似の英語
- Delay in love is dangerous.
- 類似の日本語
- 恋はし勝ち / 色事は銘々稼ぎ / 勝てば官軍
-
Desperate diseases need desperate cures.
絶望的な病気には荒治療が必要。 - 解説
- 尋常な方法では回復のない見込みのない病弊は非常手段が必要だという意味。
-
Diamond cut diamond.
ダイヤモンドがダイヤモンドを切る。 - 解説
- いずれ劣らぬ好敵手の対決のたとえ。
- 類似の英語
- When Greek meets Greek, then comes the tug of war.
-
Different strokes for different folks.
人にはそれぞれのやり方。 - 解説
- 人にはさまざまな好みややり方があり、お互いに違うものを認め含うことが大切であるということ
- 類似の英語
- It takes all sorts to make a world. / Live and let live.
- 類似の日本語
- 十人十色
-
Diligence is the mother of good luck.
勤勉は幸運の母。 - 解説
- 運は努力の積み重ねによって開ける。幸運は、一見本人の努力とは無関係のようだが、不断の努力があってこそ呼び寄せることができるということ。
- 類似の日本語
- 播かぬ種は生えぬ
-
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半。 - 解説
- 慎重さを欠いては本当の勇気とはいえない。敵や危険を前にして、勝算がないとみたら、いさぎよく退くのも勇気ある行動であるということ。
- 類似の英語
- Better bend than break. / He that fights and runs away, may live to fight another day.
-
Distance lends enchantment to the view.
距離は眺めを魅力的にする。 - 解説
- 物事は、遠く離れたところから眺めると、実際以上に魅力的に見えるという意味。
- 類似の英語
- Blue are the hills that are far away.
- 類似の日本語
- 夜目遠目笠の内 / 遠きは花の香
-
Divide and conquer.
分断して征服せよ。 - 解説
- 敵対する相手方の勢力を分断し、内部で対立するようにしむけると、自陣営はおのずから優位に立って戦いに勝利することができるということ。
-
Do as I say, not as I do.
私のするとおりではなく、私の言うとおりにせよ。 - 解説
- つべこべ言わずに人の言うことを聞け、ということ。
-
Do as you would be done by.
なんじの欲するところを人に施せ。
-
Do not cast your pearls before swine.
豚の前に真珠を投げるな。 - 解説
- Do not cast your pearls before swine. ともいう。ものの価他のわからない相手に、美しいものや貴重なものを与えても何にもならないという意味。
- 類似の日本語
- 豚に真珠 / 猫に小判
-
Do not count your chickens before they are hatched.
ヒナがかえらぬうちに数えるな。 - 類似の日本語
- 捕らぬタヌキの皮算用
-
Do not cross the bridge before you come to it.
渡らぬうちから橋の心配をするな。 - 類似の英語
- Do not meet troubles halfway. 取越し苦労をするな
- 類似の日本語
- 取越し苦労をするな
-
Do not keep all your eggs in one basket.
卵を全部一つのかごに入れるな。 - 解説
- 金を一カ所に集めたり、一つの事業に全部投資してはならないということ。万一のことを考えて危険の分散をはかるべきだというたとえ。
-
Do not look a gift horse in the mouth.
贈られた馬の口の中をのぞくな。 - 解説
- 贈られた品物のよしあしを調べたり、値段を聞いたりすべきではないというたとえ。
- 類似の日本語
- もらいものに苦情
-
Do not make a present of a knife, for it will cut love.
ナイフの贈り物はするな。というのはナイフは愛を絶ち切るから。
1 - 20 ( 29 件中 ) [ / 1 2 / 次→ ]
[PR]A | B | C | D | E |
F | G | H | I | J |
K | L | M | N | O |
P | Q | R | S | T |
U | V | W | Y | Z |