B
21 - 29 ( 29 件中 ) [ ←前 / 1 2 / ]
[PR]-
Big fish eat little fish.
大きな魚が小さな魚を食べる。 - 解説
- 大きな者や強い者が小さな者、弱い者を犠牲にすることのたとえ。
- 類似の日本語
- 弱肉強食
-
Big fleas have little fleas.
大きいノミは小さいノミにかまれる。 - 解説
- 貧富貴賎をとわず、わたしたちはみなそれぞれ悩みの種をもっているというたとえ。
-
Birds in their little nests agree.
小さな巣の鳥は仲がよい。 - 解説
- 家族や小さな集団で協力し合うことの大切さを教えるたとえ。
- 類似の英語
- A house divided against itself cannot stand / United we stand, divided we fall.
-
Birds of a feather flock together.
同じ羽の烏はともに集まる。 - 解説
- 人間は自分に似た者を友にえらぶということ。
- 類似の日本語
- 類は友を呼ぶ
-
Blessed are the dead that the rain rains on.
雨に降られる死者は幸いなり。 - 解説
- 雨の日に埋葬される死者は、安らかに永眠できるという俗信。
-
Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.
期待しない者はしあわせである。失望することがないからである。 - 解説
- 過度の期待を寄せることは慎んだ方がよい、ということ。
-
Blood is thicker than water.
血は水よりも濃い。 - 解説
- 血縁のつながりは、婚姻、交友その他の結びつきよりも強く血は争えぬという意味。
- 類似の日本語
- 他人より身内
-
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の真髄なり。 - 解説
- 要領よく短いことばで豊かな内容を表現するという意味。
- 類似の日本語
- 言は簡潔をたっとぶ
-
By other's faults wise men correct their own.
賢人は他人の欠点を見て自分の欠点を直す。 - 解説
- 人の振り見てわが振り直せ
21 - 29 ( 29 件中 ) [ ←前 / 1 2 / ]
[PR]A | B | C | D | E |
F | G | H | I | J |
K | L | M | N | O |
P | Q | R | S | T |
U | V | W | Y | Z |