J

1 - 8 ( 8 件中 ) 

[PR]
Jack of all trades and master of none.
諸事に手を下す者は何事にも熟達しない。
解説
あまり多くのもの事をする人は、それぞれやることみな浅く、一つのものに秀でることがないため、結局無芸にひとしいという意味。
類似の日本語
多芸は無芸

Jack would be a gentleman.
ジャックでも紳士になれる。
解説
世人に軽んじられている者でも立派な紳士になれるという意味。

Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today.
明日もジャム昨日もジャムだけど、今日はジャムなし。
解説
単にjam tomorrow ともいい、いつもお預けになる楽しみのたとえ。

Jouk and let the jaw gae by.
身を屈めて奔流に君の体を乗り越えて行かせよ。
解説
時流に屈せよという意味

Judge not a book by its cover.
表紙で書物を判断するな。
解説
いかに表紙の美しい書物でも、内容が俗悪でつまらないものがあるから、よく読んでからでないと良否はわからないということ。人でも物でも外見だけで判断してしまってはいけないといういましめ。
類似の英語
All is not gold that glitters. 光るものかならずしも黄金ならず
類似の日本語
人は見かけによらぬもの

Judge not, that ye be not judged.
なんじら人を裁くな、裁かれざらんためなり。
解説
人を批判したり裁いたりすれば、やがて自分も裁かれることになるから、けっして人を栽いてはならないという意味。

Jupiter laughs at lovers' perjuries.
ジュピターは恋人たちの偽りの誓いをあざ笑う。
解説
恋する者は、往々にしてその場限りの一時的な偽りの誓いを立てるものであり、あまり当てにならないという意味。
類似の英語
Lovers' vows are not to be trusted. / When the heart is full of lust, the mouth's full of leasings.
類似の日本語
一生添うとは男の習い

Justice pleases few in their own house.
自分の家で正義を喜ぶものは少ない。

1 - 8 ( 8 件中 ) 

[PR]
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W Y Z

このページの先頭へ