E
21 - 28 ( 28 件中 ) [ ←前 / 1 2 / ]
[PR]-
Every man to his taste.
人それぞれに好みあり。 - 解説
- Everyone to his taste. ともいう。好き嫌いはさまざまで、個人の自由であり、どちらが正しいという問題ではないということ。
- 類似の英語
- Tastes differ. / There is no accounting for tastes. / One man's meat is another man's poison. / Beauty is in the eye of the beholder.
- 類似の日本語
- 蓼食う虫も好き好き / 十人十色
-
Every man to his trade.
めいめい自分の商売に専念せよ。 - 解説
- みな自分のよく知っていることに従事すべきで、わけのわからないことに手を出すべきではないということ。
- 類似の英語
- Let the cobbler stick to his last.
- 類似の日本語
- 餅は鮮屋
-
Every tub must stand on its own bottom.
桶はみな自分の底で立たなければならない。 - 解説
- 人は自立しなければならないことのたとえ。
-
Everybody's business is nobody's business.
みんなの仕事は、だれの仕事でもない。 - 解説
- 仕事の責任がはっきりしないと、だれかがやるだろうと考えて、だれもやらないことになるという意味。
- 類似の日本語
- 連帯責任は無責任
-
Everything comes to him who waits.
待つ者はなんでもかなえられる。 - 類似の日本語
- 果報は寝て待て / 待てば海路の目和
-
Everything must have a beginning.
わけには、いわれが付きもの。 - 解説
- なにごとも、それぞれ相応の事情や理由があるという意味。
-
Examples are better than precept.
手本は説法にまさる。 - 解説
- りっぱな忠告よりも、みずからよい手本を示す方が効果があるという意味。
- 類似の英語
- Practice what you preach. 塊より始めよ / Deeds, not words. 不事実行
- 類似の日本語
- 論より証拠
-
Exchange is no robbery.
交換は強奪にあらず。 - 解説
- 公平な交換は強奪ではないが、不公平な交換を押しつけるのは強奪にひとしいという意味。
21 - 28 ( 28 件中 ) [ ←前 / 1 2 / ]
[PR]A | B | C | D | E |
F | G | H | I | J |
K | L | M | N | O |
P | Q | R | S | T |
U | V | W | Y | Z |